Sunday, May 13, 2007

Les Champs-Elysees

剛剛講到法文課啊!!心中不禁浮現無數回憶啊!!
畢竟也是從法二上到法四(法一旁聽),
雖然偶爾會翹課啦不過還是上的很開心,
上課常常唱歌看影片還有讀法國的新聞(兒童版的XD),
老師同時也是桂綸鎂的老師勒,
得意*O*

這邊介紹一下Les Champs-Elysees,
是我跟認識王黃大灰(都靠他罩啦)一起介紹充滿法式風情的一首歌哦,
真的很能讓人幻想起走在香榭大道上面輕鬆悠閒又浪漫的感覺哦!!



以下是歌詞啦!!

Les Champs-Elysees

Je m'baladais sur l'avenue le coeur ouvert à l'inconnu
J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui
N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi
Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser
我在大道上散步,對任何人敞開心門
我渴望對遇到的任何人說聲日安
而那個人,就是妳,我對妳隨便說了些話
只要能和妳說上話,就足夠讓妳敞開心房

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées
在香榭大道上,在香榭大道上
在陽光下,在雨裡,在中午或在午夜
香榭大道總是有你想要的東西

Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous
Qui vivent la guitare à la main, du soir au matin"
Alors je t'ai accompagnée, on a chanté, on a dansé
Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser
妳對我說,妳跟幾個地下室的瘋子有約
他們靠著手上的吉他過活,從夜晚到白天
所以我陪了妳去,我們一起唱歌、跳舞
並且不假思索地親吻起來

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées
在香榭大道上,在香榭大道上
在陽光下,在雨裡,在中午或在午夜
香榭大道總是有你想要的東西

Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue
Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit
Et de l'Étoile à la Concorde, un orchestre à mille cordes
Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour
昨夜的兩個陌生人,今早一起走在大道上
兩個情人被漫長的狂歡夜搞得暈頭轉向
從凱旋門到共和廣場,有如千弦合奏
所有黎明的鳥兒歌頌著愛情

2 comments:

  1. Anonymous9:41 PM

    原來有個雅筑有個同學叫黃大灰
    我想認識他 >///<

    ReplyDelete
  2. 其實我還有個同學叫吳小灰,
    你要不要順便認識一下XD

    ReplyDelete