Well life has a funny way of sneaking up on you When you think everything's okay and everything's going right And life has a funny way of helping you out when You think everything's gone wrong and everything blows up in your face
You and me We used to be together Everyday together always I really feel That I'm losing my best friend I can't believe This could be the end It looks as though you're letting go And if it's real Well I don't want to know
Don't speak I know just what you're saying So please stop explaining Don't tell me cause it hurts Don't speak I know what you're thinking I don't need your reasons Don't tell me cause it hurts
Our memories Well, they can be inviting But some are altogether Mighty frightening As we die, both you and I With my head in my hands I sit and cry
It's all ending I gotta stop pretending who we are... You and me I can see us dying...are we?
Don't speak, don't speak, don't speak, oh I know what you're thinking And I don't need your reasons I know you're good, I know you're good, I know you're real good Oh, la la la la la la La la la la la la Don't, Don't, uh-huh Hush, hush darlin' Hush, hush darlin' Hush, hush don't tell me tell me cause it hurts Hush, hush darlin' Hush, hush darlin' Hush, hush don't tell me tell me cause it hurts
Je m'baladais sur l'avenue le coeur ouvert à l'inconnu J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser 我在大道上散步,對任何人敞開心門 我渴望對遇到的任何人說聲日安 而那個人,就是妳,我對妳隨便說了些話 只要能和妳說上話,就足夠讓妳敞開心房
Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées 在香榭大道上,在香榭大道上 在陽光下,在雨裡,在中午或在午夜 香榭大道總是有你想要的東西
Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous Qui vivent la guitare à la main, du soir au matin" Alors je t'ai accompagnée, on a chanté, on a dansé Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser 妳對我說,妳跟幾個地下室的瘋子有約 他們靠著手上的吉他過活,從夜晚到白天 所以我陪了妳去,我們一起唱歌、跳舞 並且不假思索地親吻起來
Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées 在香榭大道上,在香榭大道上 在陽光下,在雨裡,在中午或在午夜 香榭大道總是有你想要的東西
Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit Et de l'Étoile à la Concorde, un orchestre à mille cordes Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour 昨夜的兩個陌生人,今早一起走在大道上 兩個情人被漫長的狂歡夜搞得暈頭轉向 從凱旋門到共和廣場,有如千弦合奏 所有黎明的鳥兒歌頌著愛情
Allons enfants de la Patrie, Le jour de gloire est arrivé! Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats? Ils viennent jusque dans vos bras Egorger vos fils et vos compagnes!
(Refrain) Aux armes, citoyens, Formez vos bataillions, Marchons, marchons! Qu'un sang impur Abreuve nos sillons!